cleofide: ("Ифигения в Тавриде" Ансельм Фейербах)
[personal profile] cleofide
Чтение всякой развлекательной литературы, написанной англоязычными авторами, занятие не столь уж бездумное.
Меня оно привело к следующим наблюдениям: там встречаются типажи (особенно у природных англичан), которые в нашей жизни, пожалуй, вообще невозможны, и это греет душу и придаёт книжкам об "их нравах" оттенок сказочной фантастики.

1. Молодая дама, которая, написав и издав одну-единственную книжку (причём вполне серьёзного характера - что-нибудь поэтическое, искусствоведческое или психологическое), мигом разбогатела и купила себе красивый особняк.
Ну-ну...
Где там дают особняки? Я за вами.

2. Полицейский, детектив, космонавт, электронщик или просто фермер, который знает наизусть всего Шекспира и разговаривает исключительно цитатами из Барда. Эти цитаты, в конце концов, спасают кому-нибудь жизнь, помогают опознать нужного человека и вообще всегда оказываются к месту. Строки Шекспира могут иногда перемежаться цитатами из Теннисона или Чосера, что тоже неплохо.
Ой, Йо-Йо-Ма...
(Не подумайте дурного, так зовут известного виолончелиста).
Вот хотела бы я поглядеть на милицанера, который выстреливает цитатами хоть из Пушкина, не говоря уж о Тредиаковском или Блоке. Или на бандюгана, выстраивающего сценарий убийства по фабуле "Гамлета".

3. Тоже о стихах: несколько раз мне попадались в руки книжки, где в самый ключевой момент героев выручало знание стихотворения Блейка про тигра (Tyger, tyger, burning bright). В одном случае оно даже спасло человеку жизнь! (Богиня некоей звезды была поэтессой и требовала поэтических жертвоприношений: это её устроило, и герой остался цел).
Оказывается, это самое культовое стихотворение англоязычного мира. Почему - понятия не имею.
А у нас - что?
Вот что будет декламировать наш человек, если речь зайдёт о жизни и смерти?
Что наши люди реально произносят, я знаю, можно не повторять...

Теперь, надеюсь, френдам понятно, почему я не читаю советских российских отдыхательных книжек, а читаю английские.
Так хочется иногда побыть среди братьев по разуму.
Хотя всего Шекспира наизусть я не знаю.

Не то воспитание.

Date: 2010-01-18 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] cleofide.livejournal.com
Я не читаю матерных романов и потому даже не знаю, о чём Вы. Кларк писал ужасающим языком, и герои у него - манекены, но про технику очень интересно даже такому дикому существу, как я.

Date: 2010-01-18 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] nick-1.livejournal.com
ИМХО, Вы не будете очень страдать без ссылки на ЖЖ этого литератора, написанного тем же языком, что и его роман.:)
Боумен в "Одиссее" совсем не похож на манекен, а "Остров дельфинов" - просто хорошая детская книжка.

Date: 2010-01-18 06:11 pm (UTC)
From: [identity profile] cleofide.livejournal.com
Боумен? Смутно припоминаю, что какой-то дяденька там превратился в нечто вроде искусственного спутника (на манер брата Хоттабыча) или что-то в этом роде - суперменом стал, весь из запчастей. Или не он? У Кларка почти все герои очень стёртые. Психология примитивная, язык бедный. Единственная, кто запомнился отчётливо - это гениальная мулатка Николь из эпопеи про Раму. Да и то человечной она становится лишь в 3 части, когда у неё детишки появляются.

Profile

cleofide: (Default)
cleofide

September 2017

S M T W T F S
     1 2
3 456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 22nd, 2026 01:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios