Jan. 23rd, 2012

cleofide: (Паровоз и я)
Уф. Написала я статью на чистом английском языке для немецкого сборника. Как вышло, так вышло. Включила проверку орфографии, вычистила огрехи (там тексты цитируются на семи языках, согрешить немудрено). Потом включила проверку грамматики.
И вот тут началось!
Оказывается, пассивный залог нынче не комильфо, да?
Всякий раз мне рекомендуют заменить passive voice на active.
Но это, ей-богу, невозможно, особенно в научном тексте. Пьеса "была поставлена", а не поставила сама себя. Мелодия считалась подлинной, а не являлась таковой. Ну, и так далее.
Братцы, это что вообще за новое веяние в грамматике?
Изымать пассивный залог отовсюду, где он только встретится?
Или это сугубо американский позитив?
Дикое и дремучее существо в некотором недоумении.

А ведь мне ещё и на немецком языке теперь написать кое-что надо.
Любишь ездить по конгрессам - люби и тексты на совесть отделывать.
Так-то.

Profile

cleofide: (Default)
cleofide

September 2017

S M T W T F S
     1 2
3 456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 21st, 2025 09:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios