Добрые и бескорыстные люди выложили в сеть "самопальный" перевод с английского книги Соломона Волкова "Свидетельство" -- запись интервью, а точнее, монологов Д.Д.Шостаковича на закате его жизни. ДД, разумеется, говорил с Волковым по-русски, но книга (с согласия композитора и, как заранее оговаривалось, посмертно) вышла в США на английском языке. В России она никогда не публиковалась, хотя, вроде бы, давно уж пора.
Я, не будучи пламенной поклонницей ДД, особенно не рвалась прочитать эту книгу (в своё время сильно нашумевшую). Но тут, раз она сама шла в руки, скачала на ридер и неторопливо читала несколько вечеров.
Кое-что решила выписать - прежде всего, для себя, но вдруг кого заинтересует?..
Добрые и бескорыстные люди выложили в сеть "самопальный" перевод с английского книги Соломона Волкова "Свидетельство" -- запись интервью, а точнее, монологов Д.Д.Шостаковича на закате его жизни. ДД, разумеется, говорил с Волковым по-русски, но книга (с согласия композитора и, как заранее оговаривалось, посмертно) вышла в США на английском языке. В России она никогда не публиковалась, хотя, вроде бы, давно уж пора.
Я, не будучи пламенной поклонницей ДД, особенно не рвалась прочитать эту книгу (в своё время сильно нашумевшую). Но тут, раз она сама шла в руки, скачала на ридер и неторопливо читала несколько вечеров.
Кое-что решила выписать - прежде всего, для себя, но вдруг кого заинтересует?..