cleofide: (Сфинкс из Германии)
[personal profile] cleofide
В счастливом ошалении бродя по Бонну и уже направляясь на первое заседание в Дом Бетховена, я вдруг услышала звуки шарманки...




Шарманщик устроился на краю небольшой площади, возле Казерненштрассе (Казарменной улицы).

Когда-то тут был квартал военных. В доме, фасад которого попал в кадр, находились штаб-квартиры (их гербы висят над оранжевым пологом и под эркером). Сейчас внизу - миленький чисто немецкий ресторан "Zum Gequetschten" (как перевести, не знаю: quetschen - жать, давить; "У сдавленного", что ли?).. В последний наш вечер в Бонне мы тут тёплой компанией хорошо посидели, оживленно галдя на англо-немецком и немецко-английском). Но в светлое время дня народу было мало, в том числе на уличных столиках.




Шарманка была новенькая, шик-блеск, играла что-то весёлое и уютненькое - gemütliches...
И шарманщик был довольный и благодушный. Бросив в красный мешочек евроденежку, я его  сфотографировала на память.
День на день не приходится - в следующие дни я его уже не видела. Ни там, ни в другом месте.



Инструмент, видимо, классный. "Хофбауэр" из Гёттингена - не кот начхал!
Настоящий маленький органчик.




В старину шарманщики привлекали к сотрудничеству ручных животинок. Кто сурка, кто попугая, кто обезьянку.
Теперь времена гуманные, а защитники природы - воинственные. Обезьянка у шарманщика - игрушечная. Но какая же миленькая!
Не хуже живой. А то и лучше. Вся в хозяина.



Пустячок, а приятно.

Date: 2014-09-26 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] abel.livejournal.com
Респектабельный шарманщик. Не как у Шуберта. :)

Date: 2014-09-26 07:10 pm (UTC)
From: [identity profile] cleofide.livejournal.com
У Шуберта и не шарманщик вовсе, а лирник - Leiermann. Разница очень большая. Шарманка - целый агрегат, довольно дорогой, тяжелый и требующий забот. Тогдашние бомжи-музыканты играли на колесной лире. Звук скрипучий и противный, зато берет за душу. Таскать с собой легче, ухаживать проще.


https://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%EE%EB%B8%F1%ED%E0%FF_%EB%E8%F0%E0




Date: 2014-09-26 07:33 pm (UTC)
From: [identity profile] abel.livejournal.com
А, да, я вспоминаю. У Вас и читал об этом, если мне не изменяет память. Просто в русском переводе стоит "Шарманщик".
Спасибо!

Date: 2014-09-26 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] cleofide.livejournal.com
"Лирник" - более экзотическое для нашего слушателя слово. Но оно аутентичное.

Date: 2014-09-26 07:42 pm (UTC)
From: [identity profile] abel.livejournal.com
Заодно хочу спросить: это теорба? Или лютня?

 photo SAM_4662_zps9548a5eb.jpg

(Тоже уличный музыкант, но не такой респектабельный, ибо Италия - не Германия, а Венеция - не Бонн :) )

Date: 2014-09-26 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] cleofide.livejournal.com
Думаю, теорба.

Date: 2014-09-27 06:17 am (UTC)
From: [identity profile] abel.livejournal.com
Спасибо! Я тоже так подумал, хотя в этих инструментах ничего не смыслю.

Profile

cleofide: (Default)
cleofide

September 2017

S M T W T F S
     1 2
3 456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 22nd, 2026 09:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios