Jul. 17th, 2017

cleofide: (Default)
 АПДЕЙТ: коллективный разум сработал на ура.
Композитора Зорина звали Дементием Алексеевичем.
Страна должна знать своих героев!
А пост не убираю: вдруг кому понадобится.


--

Русисты, музыковеды и театроведы, нид хелп!

Зорин Д.А., автор оперы ""Перерождение", поставленной в Большом театре в 1777 году - как звали дяденьку полностью?
Нужно для указателя имен.
Я сижу на даче всё ещё хворая и притом жутко занятая. В доступных сетевых ресурсах (Музыкальная энциклопедия, История русской музыки в 10 томах) ничего не нашла. На других сайтах - либо только один инициал (Д), либо два (Д.А.), но нигде нет имени целиком.
Зорин упоминается в чужом тексте, не моём, а то я бы это дело так не оставила.

Кто знает или может оперативно узнать?
"Имя, сестра, имя!"..
Помощь братьев тоже не будет отринута. 
Метки: 18 векисториямузыковедениеопераперсонажи
 
cleofide: (Default)
 Вдогонку ко вчерашнему посту, в котором коллеги быстро помогли мне установить имя-отчество композитора 18 века Дементия Алексеевича Зорина.

Студенты, аспиранты, коллеги и прочие пишущие музыковедческие тексты (хотя я понимаю, что летом нормальные люди отдыхают и путешествуют, а не сидят над курсовыми, дипломными, диссертациями, статьями и монографиями)!

Учтите и усвойте, что у каждого музыканта и музыковеда есть полное имя, которое не худо бы для себя установить и где-то в своём тексте хотя бы раз упомянуть. Потому что упоминания типа "И.И.Иванов", а ещё хуже - "Б.Смит" (тут даже гендер непонятен!) - абсолютно "глухие". Можно упоминать без полного именования людей типа Бетховена и Мусоргского, но простых смертных стоит называть полностью. 
По правилам составления библиографии, принятым у нас, в списке авторы фигурируют только в виде фамилий и нициалов. Поэтому единственная возможность прояснить, кто есть кто, - это назвать их полностью в самом тексте. 

Помню, писала я как-то статью для публикации в американском журнале, и от меня требовали расшифровки всех имен и отчеств упоминаемых мною русских коллег. Мне тогда казалось, что это немного чересчур. А теперь так не кажется. 

В этом смысле западная традиция полного именования гораздо удобнее и разумнее нашей, где по давней привычке фамилию (то есть родовое имя) ставят впереди, а инициалы, причём не расшифровывая, за нею. Принцип текста на западный манер: автор - человек, у которого есть имя (отчество) и фамилия. Принцип советского текста: автор - некая функция (фамилия, на которую идет ссылка), а как его звали - не так важно. 

Примеры:
1) Хорошо и правильно: "Как убедительно доказали в своей монографии Пауль и Ева Бадура-Скода, некоторые сочинения Моцарта рассчитаны на фортепиано с подвесной педалью".
2) Плохо: "Как убедительно доказали в своей монографии Луцкер П. и Сусидко И., традиция комических интермеццо складывалась одновременно в Венеции и Неаполе".
Допустим, автор текста отлично знает, что Луцкера зовут Павел Валерьевич, а Сусидко - Ирина Петровна. Но читатель, лично не знакомый с этими замечательными музыковедами, может даже не догадаться, кто из них такого рода. 
Мне уже студенты неоднократно приносили тексты со ссылками на книги "В.Конена". Юные умы обычно не знают, что легендарный "Конен" - это Валентина Джозефовна. 
Такие вещи надо проговаривать.

С композиторами, поэтами и прочими героями наших писаний - то же самое. Вот встречаем мы в тексте условного "И.Й.А.Шмидта" (персонаж взят с потолка, наобум). Допустим, это какой-то рядовой музыкант чьей-то капеллы. Или стихотворец-любитель. Или музыкальный критик. Или просто знакомый какого-то видного исторического лица. Поди догадайся, как его звали. А его нужно включить в указатель. Иоганн Йозеф Алоиз? Игнац Йозеф Антон? Если имя расхожее и фамилия простая, поиск может затянуться надолго. И даже если это не банальный Шмидт, а, допустим, какой-нибудь князь, ситуация иногда складывается ничуть не более простая. "Ф.Лобковиц" - это кто? Филипп Гиацинт? Филипп Фердинанд? Франц Йозеф Максимилиан? Или просто Фердинанд, сын Франца Йозефа Максимилиана? Хорошо, если из контекста ясно. А бывает, что и неясно. Например: "Из коллекции Ф.Лобковица". У них у всех были коллекции, передававшиеся по наследству. 
 
То же самое с пресловутым Зориным. 
Инициалы "Д.А.", которые фигурируют всюду без расшифровки, допускают огромное количество вариантов. Дмитрий Александрович, Демьян Андреевич, Донат Алексеевич, Денис Антонович, Дормидонт Агафонович, Даниил Агеевич, Давид Абрамович и т.д. со всеми возможными перестановками отчеств. Дементий, правда, мне в голову не пришёл, но, если поднапрячься, то можно придумать и Диодора, и Диона, и ещё кого-нибудь в том же духе.
Кто-то один списал откуда-то "Зорин Д.А.", все остальные тупо повторяют, и никому не интересно, как же звали русского композитора 18 века (тогда у нас их было совсем не густо!). 

Когда пишешь биографические тексты, то каждый упоминаемый персонаж предстаёт неповторимой личностью, и про него пытаешься выяснить как можно больше подробностей. Не просто даты жизни, а родственные связи, интересы, черты характера и внешности. 
По идее, та же внимательность не помешает и при написании текстов чисто музыковедческих.
А уж когда дело доходит до указателей, то без имен просто беда. 






Profile

cleofide: (Default)
cleofide

July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910111213 1415
16 171819 202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2017 10:41 am
Powered by Dreamwidth Studios